Grandi agenzie di traduzione

 Categoria: Agenzie di traduzione

Le grandi agenzie di traduzione sono strutture che assomigliano molto alle aziende che lavorano nel settore manifatturiero.
A seconda della loro grandezza, possono contare su un equipe di traduttori interni ed esterni molto numerosa, su segreterie, uffici marketing, uffici commerciali, uffici amministrativi, dipartimenti per le risorse umane, oltre che su una serie di professionisti grafici e informatici che coadiuvano i traduttori nei progetti.
Generalmente queste agenzie hanno sedi piuttosto grandi e talvolta hanno distaccamenti o uffici di rappresentanza in paesi esteri.

Offrono un vasto numero di combinazioni linguistiche e di aree di specializzazione, e, nel caso i loro clienti presentino progetti al di fuori di tali combinazioni e tali aree, possono sfruttare accordi di collaborazione che hanno con altre agenzie di traduzioni.
I servizi offerti normalmente vanno molto al di là della semplice traduzione di testi.
Potendo contare su personale altamente qualificato e con competenze di vario genere, sono in grado di fornire servizi di interpretariato, di traduzione e localizzazione di siti internet, di localizzazione di software, o di fornire servizi aggiuntivi come ad esempio il Desktop Publishing.

I progetti di grandi dimensioni sono quelli che permettono alle agenzie di questo tipo di fare la differenza rispetto alle agenzie di traduzione più piccole.
Per la loro gestione vengono creati gruppi di lavoro nei quali i professionisti della traduzione (traduttori, revisori, proofreader, ecc.) lavorano a fianco di professionisti di altri settori selezionati a seconda del progetto. Il lavoro del team viene coordinato e supervisionato da esperti project manager che inoltre mantengono i rapporti con il cliente prima, durante e dopo la traduzione.
Questo tipo di organizzazione del lavoro permette alle grandi agenzie di selezionare i professionisti più adeguati per ogni singolo progetto di traduzione e di adottare procedure di gestione e controllo estremamente efficaci.

A fronte di prezzi generalmente un po’ più alti di quelli dei traduttori freelance e delle piccole agenzie, ai clienti viene garantito un livello di qualità del prodotto finale molto elevata.